গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ


অনুবাদ বলতে বোঝায় ভাষান্তর বা ভাষান্তরকরণ। এক ভাষা থেকে অন্যভাষায় রূপান্তর বা পুনর্বিবৃতি। বিভিন্ন ভাষাগোষ্ঠীর মধ্যে তথ্য বিনিময়ের প্রধান উপাদান হচ্ছে অনুবাদ। বিশ্বের প্রায় সব তথ্য ও জ্ঞান ইংরেজি ভাষায় পাওয়া যায়। তাই ইংরেজি ভাষা থেকে অনুবাদের ওপর অধিকতর গুরত্ব দেওয়া হয়। অনুবাদের পারদর্শিতা মূলত অভ্যাসের ওপর এবং অনুবাদ কোন প্রকারের হবে তা নির্ভর করে ভাবের উপর। বিগত নিয়োগ পরীক্ষার প্রশ্নসমূহ বিশ্লেষণ করে দেখা যায় যে, অনুবাদ অংশে মূলত ইংরেজি Proverb (প্রবাদ-প্রবচন) এসেছে। সে দিকে লক্ষ্য রেখে নিচে গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ তুলে ধরা হলো। যা থেকে সবসময় বিভিন্ন প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় কমন থাকে।

গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ
গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ


অনুবাদ প্রধানত দুই প্রকার। যথা: ১. আক্ষরিক অনুবাদ, ২. ভাবানুবাদ। অনুবাদ করার সময় কতকগুলো বিষয় লক্ষ রাখতে হয়। নিচে তা প্রদত্ত হলো:

ক. ক্রিয়ার কাল অনুবাদের ক্ষেত্রে পরিবর্তন করা যাবে না।
খ. পরিভাষা না থাকলে অনুবাদে ইংরেজি শব্দ ব্যবহার করা যায়।
গ. অনুবাদে সাধু ও চলিত ভাষারীতির মিশ্রণ দূষণীয় ।
ঘ. অনুবাদের সময় বাগ্ধারা ও প্রবাদের প্রয়োগ যাতে সার্থক হয় তা লক্ষ রাখা।
ঙ. প্রশ্নবোধক ও আশ্চর্যবোধক বাক্যের অনুবাদ মূল্যানুসারে হবে।
চ. যদি একটিমাত্র সমাপিকা ক্রিয়া থাকে, তবে বুঝতে হবো এটি একটি সরল বাক্য ।
ছ. বাক্যের মধ্যে যতগুলো সমাপিকা ক্রিয়া আছে ততগুলো বাক্যাংশ আছে বলে ধরতে হবে।

গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ

 

গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য

বাংলা অর্থ

All covet, all lost

অতি লোভে তাঁতি নষ্ট

Empty vessels sound much

অসারের তর্জন গর্জনই সার

Grasp all , lose all

অতি লোভে তাঁতি নষ্ট

Habit is second nature

অভ্যাসই স্বভাবে দাঁড়ায়

Tit for tat

ইট মারলে পাটকেল খেতে হয়

Beat about the bush

অন্ধকারে ঢিল মারা

The grapes are sour

আঙুর ফল টক

Charity beings at home

আগে ঘর, তবে তো পর

Oil your own machine

আপন চরকায় তেল দাও

To the pure all things are pure

আপ ভালা তো জগৎ ভালা

Indolence is the mother of poverty

আলস্যই দারিদ্র্যের মূল

It takes two to make a quarrel

এক হাতে তালি বাজেনা

Kill two birds with one stone

এক ঢিলে দুই পাখি মারা

No pains, no gains

কষ্ট করলেই কেষ্ট মেলে

No smoke without fire

কারণ বিনা কার্য হয় না

Rumour is a great traveller

গুজব খুব দ্রুত ছড়ায়

Cast pearls before swine

উলুবনে মুক্তা ছড়ানো

A host in himself

একাই একশো

Unity is strength

একতাই বল

A cat has nine lives

কই মাছের প্রাণ

Out of debt, out of danger

কর্জ নাই, কষ্টও নাই

Forgive and forget

ক্ষমাই পরম ধর্ম

Hunger is the best sauce

ক্ষুধা পেলে বাঘ ও ধান খায়

After death comes the doctor

চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে

Every man is for himself

চাচা আপন প্রাণ বাঁচা

Rob peter to pay Paul

জুতো মেরে গরু দান

Birds of a feather flock together

চোরে চোরে মাসতুতো ভাই

To put the cart before the horse

ঘোড়ার আগে গাড়ি

Physician heal thyself

চাচা আপন প্রাণ বাঁচা

There are lees to every wine

চাঁদেও কলঙ্ক আছে

Might is right

জোর যার মুল্লুক তার

Nothing like force

ঠেলার নাম বাবাজি

Knowledge is power

জ্ঞানই বল

Haste makes waste

তাড়াতাড়িতে জিনিস খারাপ হয়

Make hay while the sun shines

ঝোপ বুঝে কোপ মারা

Carry coal to Newcastle

তেলা মাথায় তেল দেওয়া

Nothing venture, nothing have

ঝুঁকি না নিলে লাভ হয় না

To make a mountain of a molehill

তিলকে তাল করা

Money begets money

টাকায় টাকা হয়

He is out of luck

তার পোড়া কপাল

Adversity often leads to prosperity

দুঃখের পরিণতি সুখে

Many a little makes a mickle

দশের লাঠি একের বোঝা

No pains, no gains

দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কী?

Virtue proclaims itself

ধর্মের ঢাক আপনি বাজে

After coluds comes fair weather

দুঃখের পরে আসে সুখ

All feet thread not in one shoe

নানা মুনির নানা মত

Many man many minds

নানা মুনির নানা মত

After meat comes mustard

নুন আনতে পান্তা ফুরোয়

Love is blind

প্রেম অন্ধ

Many drops make a shower

বিন্দু জলে সিন্ধু হয়

Failures are the pillars of success

ব্যর্থতা সাফল্যের ভিত্তিভূমি

Art is long, life is short

বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত

Misfortune never comes alone

বিপদ কখনও একা আসে না

I'll got ill spent

লাভের গুড় পিঁপড়ে খায়

Easier said than done

বলা সহজ, করা কঠিন

Penny wise, pound-foolish

বজ্র আটুনি ফস্কা গেরো

Call a spade a spade

স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা

Honesty is the best policy

সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা

The car turned turtle

গাড়িটি উল্টে গেল

This collar is too limp

এই কলারটি বড্ড নরম

Jack of all trades, master of none

সবজান্তা অষ্টরম্ভা

Nothing succeeds like success

জলেই জল বাঁধে

Self-help is the best help

স্বাবলম্বন সর্বশ্রেষ্ঠ অবলম্বন

Have patience in danger

বিপদে ধৈর্য ধারণ কর

Waste not, want not

অপচয় করো না, অভাবে পড়ো না

As you saw, so will you reap

যেমন কর্ম তেমন ফল

To err is human

মানুষ মাত্রই ভুল

She burst into tears

সে কান্নায় ভেঙে পড়ল

The rose is a fragrant flower

গোলাপ সুগন্ধি ফুল

He was taken to task

তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল

To make a mess of things

ভূতের বাপের শ্রাদ্ধ

Patience has its rewar

সবুরে মেওয়া ফলে

A friend in need is a friend indeed

অসময়ের দুঃসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু

A little learning is a dangerous thing

অল্পবিদ্যা ভয়ঙ্করী

A golden key can open any door

টাকায় বাঘের দুধ মেলে

The pen is mighter than the sword

অসির চেয়ে মসী শক্তিশালী

Ill got ill spent

অসৎ পথে আয় অসৎ পথেই যায়

Every fox must pay his skin to the furrier

অতি চালাকের গলায় দড়ি

It is no use crying over spilt milk

অতীতের কথা তুলে দুঃখ করে লাভ নেই।

Necessity hath no law or knows no law

অভাবে স্বভাব নষ্ট

Pride growth before destruction

অতি বাড় বেড়ো না ঝড়ে পড়ে যাবে বা অতি দর্পে হতা লঙ্কা

Quit not certainty for hope

অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত পরিত্যাগ করিওনা

Too many cooks spoil the broth

অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট

Slow and steady wins the race

অধ্যবসায়ের ফলেই সাফল্য লাভ ঘটে।

Arthur could not tame a woman's tongue

অবলার মুখই বল

Build castles in the air

আকাশ-কুসুম রচনা করা বা অলীক কল্পনা করা

Cut your coat according to your cloth

আয় বুঝে ব্যয় কর

He who spits against the wind spits against his own face

আকাশের দিকে থুতু ফেললে আপনার গায়েই লাগে

Know thyself

আত্ম নং সিদ্ধি বা নিজেকে জানো

We live in deeds, not in years

আমরা কাজেই বাঁচি, বয়সে নয়

Where there is a will, there is a way

ইচ্ছা থাকলেই উপায় হয়

Example is better than precept

উপদেশ দেওয়ার চেয়ে দৃষ্টান্ত স্থাপন করা ভালো

Morning shows the day

উঠন্তি মূলো পত্তনেই চেনা যায় বা সকালেই দিন বোঝা যায়।

Better late than never

একেবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো

One swallow does not make a summer

এক মাঘে শীত পালায় না

United we stand, divided we fall

একতায় উত্থান, বিভেদে পতন

A pet lamb makes a cross ram

কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ, পাকলে করে ট্যাস ট্যাস

Action speaks louder than words

কথার চেয়ে কাজের দাম বেশি

Ethiopian will not change his skin

কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না।

Give a dog a bad name and hang him

কাজের সময় কাজি, কাজ ফুরোলেই পাজি

Nero fiddles while Rome burns

কারও পৌষমাস, কারও সর্বনাশ

Better alone than in bad company

কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভাল

Out of sight, out of mind

কাছে তুমি পোড়ে মন, দূরে গেলে ঠনঠন

Rome was not built in a day

 

Practice makes perfect

কোনো বৃহৎ কার্য রাতারাতি সম্পন্ন হয়না

গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাতে বাজাতে বায়েন

When the danger is gone, God is forgotten

গাং ডিঙোলে কুমিরকে কলা

A burnt child fears the fire

ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলেই ভয় পায়

All that glitters is not gold

চকচক করলেই সোনা হয়না।

Good wine needs no bush.

চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না।

Run with the hare and hunt with the bound

চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সজাগ থাকতে

The devil would not listen to the scripture

চোর না শুনে ধর্মের কাহিনি

The pot calls the kettle black

চালুনি বলে ছুঁচ, তোর তলা কেন ছেঁদা

While there is life, there is hope

জীবন থাকলেই আশা থাকবে

A guilty conscience needs no accuser

ঠাকুর ঘরে কে? আমি কলা খাইনি।

First deserve, then desire

তোমার ইচ্ছা পূরণ করার জন্য নিজেকে উপযুক্ত কর

Oh the times! Oh the manners

সে রামও নেই সে অযোধ্যাও নেই

Better an empty house than an ill tenant

দুষ্টু গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো

Blue are the hills that are far from us

দূরের জিনিস ভালো মনে হয়

Two heads are better than one

দশে মিলে করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ

Two is company, three is none

দুজনে বন্ধুত্ব হয়, তিন জনে কলহ হয়।

We never know the worth of water till the well is dry

দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বোঝা যায় না

A bad workman quarrels with his tools

নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা

A beggar may sing before a pick-pocket

ন্যাংটার নেই বাটপাড়ের ভয়

Cut off one's nose to spite one's face

নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা

Something is better than nothing

নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো

Necessity is the mother of invention

প্রয়োজনই আবিষ্কারের প্রসূতি

Diligence is the mother of good luck

পরিশ্রমই সৌভাগ্যের প্রসূতি

Cast pearls before swine

বানরের গলায় মুক্তোর মালা দেওয়া

Fortune favours the brave

বীরভোগ্যা বসুন্ধরা বা ভাগ্য সাহসীকে অনুসরণ করে

As you make your bed, so you must lie on it

যেমন কর্ম তেমন ফল

Barking dogs seldom bite

যত গর্জে তত বর্ষে না; পচা আদার ঝাল বেশি

As is the evil, so is the remedy

যেমনি বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল

After sweetmeat comes sour sauce

যত হাসি তত কান্না, বলে গেছে রাম শর্মা

So many ways and so many disciplines

যত মত তত পথ

Fault are thik where love is thin

যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা

Hope springs eternal in the human breast.

যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আঁশ

Give him an inch and he'll take an ell

লাই দিলে কুকুর মাথায় ওঠে; বা বসতে দিলে শুতে চায়

Give the devil his due

শয়তানকেও তার ন্যায্য পাওনা দিও

All's well that ends well

সব ভালো যার শেষ ভালো তার বা শেষ রফাই রফা

All things come to him who waits

সবুরে মেওয়া ফলে

A man is known by the company he keeps

সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায়।

A stitch in time saves nine

সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়

Cheap goods are dear in the long run

সস্তার তিন অবস্থা

Every dog has his day

সুখ-সৌভাগ্যের দিন কারও চিরস্থায়ী হয় না

God helps those who help themselves

স্বাবলম্বী লোকদের ঈশ্বর সাহায্য করেন

Patience is bitter, but its fruit is sweet

সবুরে মেওয়া ফলে

The leopard can't change its spots

স্বভাব যায় না মরলে, আর ইজ্জৎ যায় না ধুলে

Fools rush in where angels fear to tread

হাতি ঘোড়া গেল তল, মশা বলে কত জল

The window panes steamed up

জানালার কাঁচ ঝাপসা হয়ে গেল

The anti-socials are still at large

সমাজবিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাহিরে

On that question, I must part company with you

ঐ প্রশ্নে আমি অবশ্যই তোমার সাথে ভিন্নমত পোষণ করব

Culture is constantly evolving

সংস্কৃতি সর্বদা বিবর্তিত হচ্ছে

A beggar must not be a chooser

ভিক্ষার চাল কাঁড়া আর আকাঁড়া

Breaking a butterfly on the wheel

মশা মারতে কামান দাগা

It has been raining since morning

সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে

The baby is always smiling

শিশুটির মুখে হাসি লেগেই আছে

Run with the here and hunt with the hounds

চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সজাগ থাকতে

Self-Preservation is the first law of nature

চাচা আপন প্রাণ বাঁচা

He is out for your blood

সে তোমাকে আক্রমণ করতে কৃতসংকল্প

Desperate disease requires desperate remedies

যেমন কুকুর তেমন মুগুর

I can't help doing it

আমি এটা না করে পারি না

 

 

 

এই পোস্টগুলি আপনার ভাল লাগতে পারে:

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন